2013年2月5日 星期二

조선닷컴 : 전체기사: "경찰관, 영어로 'policeman'이라고 쓰면 틀려요"

조선닷컴 : 전체기사
조선닷컴 RSS 서비스 | 전체기사
"경찰관, 영어로 'policeman'이라고 쓰면 틀려요"
Feb 5th 2013, 08:12

미국 워싱턴 주(州)에서 경찰관을 가리키는 'policeman'이라는 단어, 우유 짜는 사람을 뜻하는 단어(dairyman), 신입생을 의미하는 단어(freshman), '서법(書法)'을 뜻하는 단어(penmanship) 등은 역사 속으로 사라지게 됐다. 남자를 나타내는 '-man'이라는 어미(語尾) 때문이다.

4일 미국 워싱턴포스트에 따르면 워싱턴주는 2006년 법 조항의 모든 단어를 성(性) 중립적으로 바꾸는 작업을 시작해 마무리 단계에 접어들었다.

워싱턴주는 앞으로 경찰관을 'police office...



You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

沒有留言:

張貼留言